Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Gwen’

That’s “Happy Saint Dwynwen’s Day!” in English.

Saint Who?

In Wales, Dwnywen (pronounce “doo-in-wen” — the “doo-in” bit pronounced so quickly that it almost sounds like “dwin”) is considered the “Welsh St. Valentine,” and people increasingly mark St Dwynwen’s as well as — sometimes instead of — Valentine’s day.

Naturally, she has also become the Welsh patron saint of lovers.

Like Valentine, she’s a saint of very shadowy roots.

The legend says she lived in the fifth century, one of the many daughters of the legendary Brychan Brycheiniog — a man who, according to the myths, has more saintly children under his belt than most of us have hot dinners.

There are many versions of her tale, but in essence, she fell in love with a young man called Maelon, but would not marry him, either because her father forbade it or because she had sworn herself to a life of saintly celibacy.

She prayed for a solution — and an angel appeared with a magic potion to give to Maelon.

She gave it to him — and it turned him into a block of ice, thus saving him the sorrow of pining away for her, and to remove him from her temptation.

In some versions, she then asks for three requests — that Maelon be released, that she never marry, and that she could become the patron of true loves.

Not exactly happy-ever-after, but at least there’s no beheading!

The centre of Dwynwen’s cult was originally on a small island off the coast of Anglesey called Llanddwyn Island, which preserves another form of her name within its — Dwyn.

She is also known as Donwen, and Donwenna — all of which hint strongly at what may well be her true origin, the ancient Cymric Goddess Dôn.

Her name is almost certainly a combination of Dôn with gwyn. This is a familiar ending in Welsh names — featuring as Gwyn and Gwen at the start of names, and -wyn and -wen at the end (in Welsh, -wyn is always masculine, and -wen is feminine).

It’s basic meaning is “white,” but it also carries the sense of “pure” and “blessed.”

Dôn is the Welsh equivalent of the Irish Goddess Danu. In Welsh myth, she is the mother of the Plant Dôn—the “Children of Dôn”— a number of major Welsh deities, including Gwydion and Arianrhod.

As a very ancient Goddess, unraveling her name is difficult, and there are a number of options. One is the Common Celtic *dƒnu- “gift.”

However, she is associated with a number of rivers. There are four called Don in the British Isles, plus others that are related: the Dane in Cheshire,
two Devons (one English, one Scottish), and possibly the Teign, Tone, and Tyne too. Then there are the great European rivers deriving from the same root: the Danube, the Dneiper, and the Donetz.

Moreover, in the early medieval period, Dôn may also have been known as Donwy. An old name for the River Dee, which flows through Chester, is the Dwfrdonwy (dwfr is a Middle Welsh word meaning “water” + Donwy), while the Welsh name for the Danube is Afon Donwy—i.e. “River Donwy.” Donwy is also found in the name of yet another Welsh river, the Trydonwy, known in English as the Roden.

All this makes it quite likely that the name’s roots lie far, far back with the Proto-Indo-European *dānus “river.”

But there’s a further twist to this tale. What if this Goddess’s associations with rivers is so ancient that instead of her gaining the name “river,” the word *dānus derived from her name?

This would explain why there does not seem to be any vestige of *dānus with the meaning “river” in any of the living Celtic languages, despite the large number of rivers in the British isles which seem to derive from it.

But there is a further option for its etymology.

A clue lies with Deva, a Celtic name by which the Romans knew the River Dee. It points firmly towards the Proto-Indo-European *deyw-o- “a divine being,” combined with the suffix -ono- (often indicative of the name of a Deity).

Originally, *deyw-o-, seems to have carried connotations of relating to a sky God; it litters the Indo-European languages in words meaning “a god”, as well as names of individual Gods and Goddesses themselves, such as Zeus and Diana.

Despite her popularity in modern Wales, Dwynwen is a rarity. But it’s a pretty name, and whatever the truth that lies at its roots, no-one can dispute that it has history and positive associations in abundance.

Dydd Santes Dwynwen Hapus!

Read Full Post »

Since moving into the Nook, I’ve been on an odyssey around the world and through the ages, and it occurred to me that it was about time I came home and featured the names of Wales.

Wales belongs to the Celtic fringe — along with Ireland, Scotland, Cornwall and Britany. Of the Celtic lands and regions of the British Isles, Wales has preserved its language more successfully than any of the others; it is actively spoken across the Principality as a first language, and many others speak and understand some Welsh.

If you visit Wales, you are virtually guaranteed to hear some Welsh spoken. The same is sadly not true or Ireland or Scotland, where even in the regions where Irish and Gaelic are spoken, you’ll be lucky to hear the native tongue, unless you actively seek it out.

You might think, then, that the old Welsh names had survived in use along with the language. As far as a handful of names are concerned, you would be right. But by the mid 19th Century, most of the names used in Wales were English — most of the Welsh names had been consigned to history.

Only in the late 19th Century, with the rise of Welsh nationalism, were the old names revived. Since then, they have gone from strength to strength.

The majority of babies in Wales still receive the same names as in the rest of the English-speaking world. But a great many receive Welsh ones as a first or second name — names which have a distinctly foreign, mystical ring to an English ear.

It is my intention to make a big thing of Welsh names here at the Nook over time. They are close to my heart, and there are a lot of extremely beautiful names with great meanings which are surprisingly accessible to non-Welsh speakers. If the Celtic calls to you, why not consider a name from the Land of Song?

These are some of my personal favorites:

Girls:

  • Aneira (pronounced ‘an-AY-ra’) — the intensive prefix an-carrying the sense of ‘very’ or ‘much’ + eira ‘snow’. Probably first inspired by the boy’s name Aneirin, and used since the late 19th Century. Eira is also used on its own.
  • Annwyl — ‘dear’ and ‘beloved’. In use since the 1930s.
  • Anwen– a modern combination of Ann + the -wen ending found in so many Welsh girls’ names, which is the mutated femining form of gwyn ‘white’ and ‘blessed’. Ann here is sometimes interpreted as the intensive prefix an-, like Aneira and Angharad.
  • Blodwenblodyn ‘flower’ + gwyn ‘white’ and ‘blessed’. A traditional Welsh name, found in the Middle Ages and revived at the end of the 19th Century
  • Branwenbran ‘crow’, ‘raven’ + gwyn ‘white’. In Welsh mythology, the name of the sister of Bran the Blessed. It was used as a genuine name in medieval times, and revived in the 19th Century.
  • Caryscar ‘love’. Modern name, dating to the early 20th Century. Another variant is Cerys.
  • Eilir (pronounced ‘ay-leer’) — ‘butterfly’. First used at the end of the 19th Century.
  • Eirian (pronounced ‘AY-ree-an’) — ‘brilliant’, ‘splendid’ and ‘bright’. Another late 19th Century coinage
  • Eirlys (pronounced ‘AY-er-lis’) — ‘snowdrop’. Late 19th Century again.
  • Enfys (pronounced ‘en-vis’) — ‘rainbow’. Also first used at the end of the 19th Century.
  • Ffion (pronounced ‘fee-on’) — ‘foxglove’. A modern name inspired by the unrelated Fiona.
  • Fflur (pronounced ‘fleer’) — ‘flower’. Inspired by the use of the French Fleur, Fflur was first used at the end of the 1960s.
  • Gwen — ‘white’ and ‘blessed’ – a very traditional and ancient name. Deserves a post all to itself!
  • Gwenhwyfar (pronounced ‘gwen-HOO-i-var’) — original Welsh form of Guinevere and Jennifer.
  • Hafren - see Fair Sabrina
  • Mabli — Welsh form of Mabel
  • Mared — one of the Welsh forms of Margaret
  • Morwen — ‘maiden’. Welsh equivalent of the Cornish Morwenna
  • Seirian  (pronounced ‘SAY-ree-an’) — ‘sparkling’.  First used in the ’60s.
  • Seren (pronounced ‘seh-ren’) — ‘star’. A modern Welsh name — i.e. not used in medieval times. First used at the end of the 1930s and now a popular choice for baby girls.
  • Tanwentan ‘fire’ + gwyn ‘white’. A modern Welsh name, first used in the 1960s.
  • Tegeirian (pronounced ‘teg-AY-ree-an’) — ‘orchid’.
  • Tirion (pronounced ‘TI-ree-on’) — ‘gentle’ , ‘happy’ and ‘gracious’.

Boys

  • Aneirin (pronounced ‘an-AY-rin’) — traditional old Welsh name, borne by an early poet. Probably from the Latin Honorius.
  • Arthen — ‘bear-born’.
  • Bedwyr (pronounced ‘bed-weer’) — from bedw ‘birch’ + gwyr ‘man’. A character from Welsh myth, who became Bedivere in the Arthurian cycles.
  • Berwynbar ‘peak’, ‘mound’, ‘head’ + gwyn ‘blessed’ and ‘white’. An ancient name, revived in the late 19th Century.
  • Bleddyn (pronounced ‘bleth-in’ — the ‘th’ as in ‘the’) –blaidd ‘wolf’.  Traditional name, revived in the 19th Century.
  • Cai (pronounced ‘ky’ – to rhyme with eye) — Welsh form of Gaius — also deserves an entry of its own!
  • Einion (pronounced ‘AY-nee-on’) — ‘anvil’; traditional old name.
  • Eirian — see girls above.
  • Gwern — ‘alder’; a name from mythology
  • Gwydion (pronounced ‘gwi-DEE-on’) — gwyddon ‘wizard’ and ‘scientist’. An important figure in Welsh mythology. Used asa genuine name from the early 20th Century.
  • Heddwyn (pronounced ‘heth-win’ — the ‘th’ as in ‘the’). Modern name from hedd ‘peace’ + gwyn ‘white’ and ‘blessed’.
  • Ianto (pronounced ‘yan-toh’) — a pet form of Ifan, the Welsh form of John.
  • Iestyn (pronounced ‘yes-tin’). Welsh form of Justin.
  • Iolo (pronounced ‘yol-oh’)
  • Lleu (pronounced ‘lleye’ — the best approximation of the notorious Welsh letter ‘ll’ is probably ‘cl’) — important figure in Welsh myth.
  • Macsen — Welsh form of Maximus; the name of a legendary hero.
  • Morien (pronounced ‘MOH-ree-en’) — very old Welsh name meaning ‘sea-born’.
  • Myfyr (pronounce ‘muh-veer’) — Welsh for ‘muse’ and ‘meditation’. Used since the late 19th Century.
  • Myrddin (pronounced ‘mur-thin’ — the ‘th’ as in ‘the’) — Welsh form of Merlin. In use in the Middle Ages, and revived in the 19th Century.
  • Peredur (pronounced ‘peh-REH-deer’) — peri ‘spear’ + dur ‘hard’. The name of one of King Arthur’s knights — he became Percival in English. Used since the 19th Century.
  • Rhodrirhod ‘wheel’, ‘circle’ + rhi ‘ruler’ and ‘king’; trad old name.
  • Rhun (pronounced ‘rheen’) — ‘mystery’ and ‘charm’. The name of a character in Welsh mythology. First used as a real given name in the late 19th Century.
  • Rhydian (pronounced ‘RID-ee-an’) — probably from Old Welsh rhudd ‘red’
  • Seirian  (pronounced ‘SAY-ree-an’) — ‘sparkling’.  First used in the ’60s.
  • Taliesin (pronounced ‘tal-ee-EH-sin’ — although ‘tal-ee-AY-sin’ is often heard) — the name of a legendary bard, to whom a corpus of early medieval poetry is attributed. From tal ‘brow’, ‘forehead’ + iesin ‘fair’, ‘beautiful’ — often translated as ‘shining’.
  • Tegid (pronounce ‘teh-gid’) — from Latin tacitus ‘serene’ and ‘quiet’. The name of a character in Welsh mythology, as well as the Welsh name of Bala Lake. First used as a genuine name in the late 19th Century.

Read Full Post »


There are few names more evocative of medieval romance than Guinevere, the Celtic queen, caught up in probably the most famous love triangle of all time — Guinevere, King Arthur, and Sir Lancelot.

The enduringly popular story of King Arthur and Guinevere has been retold countless times for a thousand years or more, most recently in the TV series Camelot.

What the truth is behind the legends is a question which has occupied historians, archaeologists and folklorists alike for hundreds of years.

Guinevere is the now classic form of the legendary queen’s name, as used by Alfred, Lord Tennyson in the Idylls of the King, but there are many others.

Probably the next most seen is Guenevere,  used in a number of versions, including Rosalind Miles’ Guenevere, Queen of the Summer Country (1999) and the musical Camelot (1960).

In Mallory’s 15th Century Le Mort dArthur she is Gwenyvere.

The original Welsh form of her name is Gwenhwyfar.

This is really ancient!

For while Gwen features in a great many Welsh names of all periods, its Common Celtic predecessor  *uindo- ‘white, bright’ is attested in Celtic names in Roman Britain.

Hwyfar, however, is not recorded anywhere, except in Gwenhwyfar’s name.

There has been a lot of speculation over the years as to its meaning; the Victorians conjectured that it must carry some soft, feminine sort of sense, and interpreted it as ‘soft’ and ‘smooth’, linking it to the rare (and obsolete) Welsh word gwyf.

But this doesn’t actually even mean ‘smooth’!

It means ‘that which extends’.

And the sort of torture it must endure to turn it into hwyfar really brings tears to the eyes.

But there is a better explanation, provided by historical linguistics — the Common Celtic *sŒbro- ‘specter’.

In Old Irish, this became síabar – ‘fairy’ and ghost’ — a word which almost certainly features in the name of another tragic figure of mythology, the Irish Fionnabhair. This make it exactly cognate with Guinevere.

This begs the question whether Guinevere and Fionnabhair are linked at a level deeper than just their names, and whether rather than ever being real historical figures, they belong to the pantheon of the Pagan Celtic Gods.

Given the role they both play, a convincing argument could be put forward that they both represent Goddesses of sovereignty, like Rhiannon and Medb (it is probably no coincidence that in the myth, Fionnabhair’s mother is Medb of Connacht).

Even today, in North Wales, the legend persists of an apparation — ‘the Grey Lady’ who haunts the Celtic hill-fort of Moel Arthur, and is now said to protect the grave and treasure of King Arthur.

Alternatively, they may be the bride aspect of the Goddess — the May Queen. There are certainly strong parallels in the tale of Arthur and Guinevere with that of Lleu and Blodeuwedd.

Perhaps they are both.

Guinevere is found as a genuine given name from at least the 14th Century — largely as a result of the popularity of the Arthurian Cycles. In Wales and the Marches, it survived  in forms such as Gaenor, Gaynor, Gwennor and Gwenifer.

In Cornwall, it became Jenifer. George Bernard Shaw introduced it to the rest of the ESW in his play The Doctors Dilemma (1905), which features a character called Jennifer Dubedat.

In Scotland, it became Vanora. Vanora’s Grave in Meigle, Scotland is a grass-covered mound in front of which two carved Pictish stones are known to have once stood, though Vanora isn’t found as a given name itself before the 19th Century.

Another variant is the Italian Ginevra — made better known by Ginevra ‘Ginny’ Weasley in Harry Potter.

But Guinevere itself has always been uncommon. It has never featured in the top 1000 names in the US. And even in England and Wales, there were less than 250 girls given the name Guinevere as a first or second name between 1847 and 1915. 57 baby girls were called Guinevere in the USA in 2010, but only 4 in England and Wales.

This is a great shame, and Guinevere is crying out to be re-embraced. It makes a fantastic alternative to its love-child Jennifer, which is now tumbling out of favor after so long as a firm favorite. It shortens nicely to Guin or Guinny (or Gwin, Gwyn, Gwinny, Gwen and Gwenny, etc) — even Ginny or Jenny.

There are the Welsh pet-forms  of Gwen- names too: Gwenno, Gwennan and Gwenog.

You could even use Vere or Vera, Nev or Neve — or Never!

Why not?

And why not Guinevere? A magnificent name for Pagans and non-Pagans alike!

Read Full Post »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 80 other followers