Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Bridget’

Over the course of today and or/tomorrow, most Pagans in the Northern Hemisphere will be celebrated Imbolc (down under, it’s time for Lughnasadh).

Both Imbolc and Lughnasadh are what are often dubbed “Celtic fire festivals.”

Both names are Irish, and are the names by which the festivals were known in the early medieval period, but it is thought that the fire festivals were celibrated across the Celtic world.

The other two are Samhain and Beltane, and they all fall midway between a Solstice and an Equinox — hence their other generic name “cross-quarter days.”

Imbolc — also called Imbolg, and correctly pronounced “i-molk” — marks the transition between the deepest, darkest days of winter and the Spring Equinox.

It seems to derive from the Old Irish for “in the belly,” although a medieval glossary said it meant “ewe’s milk.” Either way, its association with the burgeoning new life of spring is clear.

It’s still cold. It’s still dark, but signs of spring are increasingly everywhere, from the trembling, delicate snowdrops, to the shivering catkins on the hazel and the buds on the blossom trees.

It is the time of the Maiden.

Not surprising that the saints most strongly associated with early February are Bridget and Agatha, Bridget — often now called by the Irish form of her name, Brigid — on the first, Agatha on the fifth.

It is Brigid who has become most associated now with Imbolc — though not the saint. The Goddess who lies behind her. The great Irish Brigid, so beloved in Ireland in pre-Christian times that instead of trying to eradicate her worship, the Christians turned her into a sixth-century saint.

She is equally revered among many modern Pagans, especially Wiccans and Druids.

Many Christians — particularly Catholics — still contend  that the saint just happened to share the same name as Pagan Ireland’s favorite Goddess, that she just happened to found her monastery on the site of Bridget’s cult center in Kildare, and just happened to have a thing for fire, etc.

Similarly, the widespread nature of St. Bridget’s cult in England and Wales is often ascribed to the spread of the cult from Ireland when — although the form “Bridget” is Irish — her worship in the British Isles is probably much older; Bridget and the famous Brythonic Goddess Brigantia are almost
certainly the same deity.

The form Bridget developed from Brigitta, a Latinized form of the Medieval Irish Brigit and Brigid. It derives ultimately from the Common Celtic *brig-/brigant- “high,” or *briga- “might” and “power” combined with the Irish fem. suffix -ait. This has become Brighid in Modern Irish Gaelic. The variants Bríd and Bríde are also used.

In England and Wales, Bride and Bryde  were also commonly used in the Middle Ages, surviving in place names such as Bridewell.

Bridie – an Anglicized form of Bríde — is not uncommonly heard in Pagan circles too.

Bridget is found as a given name in England from the fourteenth century. In Ireland it wasn’t actually used until the seventeenth; it was considered
too sacred for everyday use in previous centuries (so much for the saint just happening to share the Goddess’s name!).

In the nineteenth century, the pet-form Biddy was so common in Ireland that it became a nickname for an Irishwoman (in the same way Paddy was used for an Irishman). It has lost this meaning now, but “old biddy” is still used in Britain as a mild slang term for an old woman.

Many wonderful old traditions surround Imbolc and St Bridget’s. One of it’s other names — Candlemas — comes from the tradition of making and blessing candles at St Bridget’s; the connection between candles and Brigid’s fires is obvious.

In Ireland, the tradition of making a Brigid’s Bed has survived until modern time in some parts; women and girls make a corn dolly, and a bed for her to lie on beside the fire. They then keep a vigil on the the eve of St Bridget’s, and the men visit to pay Bridget their respect.

In the morning, the dolly is sometimes taken round the village from door-to-door, a bit like a guy on Bonfire Night in England.

Due to the believe that Brigid goes abroad on Imbolc eve, clothes are sometimes placed outdoors for her to bless as she passes.

Candles are often placed in all the windows to welcome her.

But probably best-known is the Brigid Cross, with it’s four spokes, it almost certainly is a vestige of the Pagan Celtic sun-wheel. Generally woven from straw or rushes, they are placed in the chimney as a protection against fire. Although the general tradition was that they were renewed each year, with the old burnt on Imbolc fire, old ones are not uncommonly found forgotten up the chimneys of old Irish houses.

A bright and blessed Imbolc, one and all!

Read Full Post »

For the last month, I have been in France — for much of that time, in Provence.

It is a region with a much deserved reputation for spectacular scenery and picturesque villages. In the region where we stayed, these clung as though by magic to impossibly steep hillsides gazing idly down dramatic gorges, draped in pines, evergreen oaks, olives and vines.

It is also an exceedingly historic region, always set a bit apart from the rest of France. Once, the people didn’t even spoke French, but Provençal, a dialect of Occitan — a language closer to Catalan than to French — although Provençal is sometimes used to refer to Occitan in general, and the langue d’Oc of medieval troubadours.

Unsurprisingly, it has a whole collection of names and variants of names unique to the region.

And it was in Provence that names like Isabella and Eleanor first arose.

During our stay, I kept my ears open, but was disappointed that, by and large, the names I encountered — particularly among the children — were little different to the rest of France. The fashion in France at present is for names of foreign origin, and the favored region for more unusual native monikers is Brittany.

But we did encounter some, especially among my own generation.

I love the fact so many Provençal girls names end in -o; it makes a refreshing change, and is very contemporary.

Here is a selection of my personal favorites. Some, like Zouè, are relatively recent — others, like Azalaïs, are medieval.

GIRLS:

  • AgatoAgatha
  • Aïs — diminutive of ANAÏS and/or ALAÏS
  • AlaïsAlice (features in Kate Mosse’s 2005 novel Labyrinth); ultimately from Adelaide
  • AlienorEleanor
  • Anaïs — in Provence, used as a form of Anne or Agnes — not actually found prior to the nineteenth century
  • Anetoun — a double diminutive form of Ano (Anne)
  • AzalaïsAdelaide (Alice)
  • Babeleto — diminutive of Eisabèu/Isabèu (Elizabeth/Isabella)
  • BergidoBirgitte
  • Bielo — diminutive of Gabrielo (Gabrielle)
  • BregidoBridget
  • CelinoCeline
  • Chantaloun — diminutive of French Chantal
  • Clareto, Claroun — diminutives of Claro
  • ClaroClare/Claire
  • CloutildouClotilda
  • Delaïdo — diminutive of Adelaïdo (Adelaide)
  • Eliso — diminutive of French Élisabeth (Elizabeth)
  • EstefanoStephanie
  • Fanfan — probably a diminutive of ESTEFANO. Made fairly well-known (at least in France) by the 1952 film Fanfan la tulipe (remade in 2003) — in which Fanfan is a man — and Alexandre Jardin’s 1985 novel Fanfan, filmed in 1993.
  • Fino — diminutive of Delfino (Delphine) and/or JÒUSEFINO
  • FlourFlora/Fleur
  • GlaudioClaudia
  • IoulandoYolande
  • Janetoun — double diminutive of Jano (Jane/Jeanne)
  • JòusefinoJosephine (the name of our villa’s housekeeper!)
  • Jóuselet — variant/diminutive of JÒUSEFINO
  • Laïdo — diminutive of DELAÏDO
  • Lali, Lalìo — diminutives of Eulalìo (Eulalia/Eulalie)
  • Laloun — diminutive of LALI
  • Lìo — diminutive of names ending in -lìo, such as Eulalìo (Eulalia/Eulalie), Natalìo (Natalie), Rosalìo (Rosalie)
  • Lisoun — diminutive of ELISO
  • Lodi, Loudi — diminutive of Eloudìo (Elodie)
  • Madaloun — diminutive of Madaleno (Madeline)
  • Magali, Magari — probably Magaret, but possibly a variant of Madaleno (Madeline — from the original Magdalene)
  • Maïoun — diminutive of Marìo (Mary/Marie)
  • Marioun — diminutive of Marìo (Mary/Marie)
  • MelioEmilia
  • Mirèio — coined by the poet Frederic Mistral for his poem Mirèio (1859). From the Occitan mirar “to admire.”
  • Naïs — diminutive of ANAÏS
  • Ninoun — pet-form of Catarino (Katherine)
  • Rieto — pet-form of Enrieto (Henrietta)
  • RosoRose
  • SoufioSophia/Sophie
  • SoulanjoSolange
  • Talìo — diminutive of Natalìo (Natalie)
  • Teldou, Tildeto — diminutives of names containing -tild- or -teld-, like CLOUTILDOU
  • VitòriVictoria
  • ValorìValeria/Valerie
  • Zeto, Zetou — diminutives of JÒUSEFINO
  • Zouè Zoe

BOYS:

  • Amiel – said to be the Provençal form of French Emile
  • AudouardEdward
  • BartoumiéuBartholomew
  • BerenguiéBerenger
  • Calendau — from the Latin kalends, used of the first day of a month and, in Provence, for Christmas Day.  The hero of Mistral’s poem Calendau (1867)
  • CharleCharles
  • Charloun — diminutive of CHARLE
  • Ciprianet — diminutive of Ciprian (Cyprian)
  • DàviDavid
  • Deri — diminutive of Frederi/Federi (Frederick)
  • Dovi — dimunituve of Ludovi (Ludovick/Louis)
  • Estève, EstièneStephen
  • GabrieùGabriel
  • Glaude, GlàudiClaude, Claudius
  • JaufretGeoffrey
  • Jaume James
  • JòrgiGeorge
  • LuLuke
  • Luquet — pet-form of LU
  • Maïus — curious name of uncertain origin. In use in Provence since at least the late nineteenth century. Possibly conceived as a masculine form of MAÏOUN.
  • MasMax
  • MiquèuMichael
  • OuliviéOliver
  • PascauPascal
  • PèirePeter/Pierre
  • Pierroun — diminutive of French Pierre
  • RafèuRaphael
  • RoubinRobin (yes, the English Robin — one of the foreign names embraced by the French in the twentieth century)
  • Savié — probably Xavier, but possibly Savior (best known as a name in the Spanish form Salvador)
  • SilvanSilvanus
  • SimounSimon
  • TeoudorTheodore
  • Titoù – Either Titus or a diminutive of Batit (Baptist)
  • Titoun — diminutive of TITOÙ
  • ToumasThomas
  • Ugue, UguesHugh
  • VincènVincent
  • VitourVictor
  • Zavié — variant of SAVIÉ
  • — diminutive of Joùseù (Joseph)

Read Full Post »

Time to return to the Runes, and the second letter of the Runic alphabet — U.

It has the following names:

It is unclear what the inspiration for the Eldar Futhark U was — it was either *ūruz ‘aurochs’ or *ûram ‘water’.

Aurochs isn’t a word heard much in general conversation these days; it is the name used for a long extinct species of wild ox. Aurochs is actually a German word, which came into English in the 18th Century.

Its Old English and Norse name — úr fell out of use at a very early date — probably around the time the animal disappeared. This may be the reason why in the Norse runic poems it seems to be derived from ūr ‘fine rain’ — a word ultimately cognate with urine.

In the poems, Ur gets a distinctly mixed reception, with reference to the animal’s pride, ferocity and stamina, and the negative effects of water in the form of rain.

Modern rune diviners focus on Ur’s wild ox past, and neglect the watery undertones. It is generally viewed as a rune that signifies physical strength, stamina and durability. It stands for raw, untamed power — a great asset, but something which someone who possess it might need to learn to control in order to get the best out it.

Its negative qualities are pretty clear: savagery and recklessness.

Ur itself makes an unlikely name choice, although there are other noble namesakes, such as the ancient Sumerian city of Ur, and the identical sounding Er, hero of Plato’s Myth of Er, in which Er, a former warrior, witnesses what happens to the Dead — how after a period in the Underworld, they take it in turns to choose their fate in their next life, according to how virtuous their former life had been.

Uram, however, has some potential. It’s not a million miles away from names like Aaron and Erin, after all, and plenty names end in -am.

But there are also plenty names out there (and not “out there”) with meanings such as “strength,” “power” and “endurance.” Many are sadly  probably still too heavily buried beneath a pile of Victorian corsets — names such as Elfreda, Ermyntrude, Etheldreda, Frideswide, Maynard and Millicent.

These are some suggestions:

  • Alcestis ♀ — name of a Greek heroine, from alkê “defensive strength.”
  • Alcis ♀ — epithet of Athene, also from alkê “defensive strength.”
  • Arnold ♂ — Old German Arenvaldarin “eagle” + vald “power.”
  • Bala ♂ — Indian name from Sanskrit bala “force,” “power” and “strength.”
  • Brian ♂ — Irish and Breton in origin, from Proto-Celtic *brig-/brigant- “high,” or *briga- “might” and “power.”
  • Bridget ♀ — Anglicized form of Brigid, which comes ultimately from the Proto-Celtic *brig-/brigant- “high,” or *briga- “might” and “power.” Well known as an important Irish Goddess — and saint.
  • Emin ♂ — Turkish name – emin “safe,” “secure,” “strong,” “firm” and “trustworthy.”
  • Firmin ♂ — from Latin firmus “strong,” “steadfast” and “enduring.”
  • Gertrude ♀ — Old German gêr “spear” + drudi “strength.”
  • Gorwst ♂ — Old Welsh name from gor- “super” + gwst “power,” “force” and “excellence.” Latinized in the Middle Ages as Gurgustius.
  • Griffith ♂ — Anglicized form of the Welsh Gruffudd, probably cryf “strong” and “powerful” + iud(d) “lord.”
  • Imelda ♀ — Spanish and Italian name, from the German Irmhildeermen “strong” and “whole” + hilta “battle.”
  • Iphigenia ♀ — Greek: is “strong” + gignomai “to be born” i.e. “strong-born.”
  • Jarek ♂ — Czech and Polish name, originally a pet-form of names beginning with jar “spring” or jary “fierce” and “strong.”
  • Metin ♂ — Turkish name – metin “strong” and “durable.”
  • Millie, Milly ♀ — Shorter, more approachable form of Millicent (among other names!) < Old German amal “work” + swinde “strong.”
  • Nero ♂ — Sabine: nero “strong” – cognate with San: nara and W: nêr (and banned in New Zealand!).
  • Ruslo ♂ — Romani < ruslo “strong.”
  • Swithun ♂ — Old English name < swīþ “strong.”
  • Valentina ♀ — Latin: valens “strong,” “vigorous” and “healthy” < valeo “to be strong.”
  • Valentine ♂ ♀ — as above.

Read Full Post »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 80 other followers